テレビでは海外の情報や外国人の発言が訳されて放送されている。

その多くに本当は言っていないこと、書いていないことを

自分たちの都合の良いようにしていることをご存じだろうか。

ニュースもそうでし、スポーツ競技のインタビューなどもそうだ。

先日も、世界陸上でいかにも感動させようという内容に日本語を変えて放送していた。

そんな内容は書かれていないのに。

訳す能力の問題なのか、意図的なのか。

いずれにしても、すべてが正しいと思うのは危険である。

英語は何とかおかしいことに気付けるが、

他の言葉になったら本当は何を言っているか分からない。

世の中フェイクニュースだらけ。

真偽を見抜ける目が必要である。